Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

vendredi, 11 septembre 2009

Du bon blé d'Inde, ou bon du blé d'Inde?

Ah! Les partys de la rentrée et les épluchettes de blé d’Inde… toutes les occasions sont bonnes pour entendre les expressions typiques de ma région d’étude!

Hier soir, un de mes collègues m’a demandé, alors que les épis bouillaient : « T’es-tu bonne du blé d’Inde? » Sur le coup, j’ai pensé qu’il me demandait si j’étais bonne pour cuisiner le blé d’Inde, mais comme il ne semblait pas chercher d’aide-cuisinière, je lui fis répéter. Il m’expliqua alors que « être bon de quelque chose », c’est tout simplement « aimer quelque chose ».

Photo de blés d'Inde

Photo sous licence Creative Commons
Provenant de yomi955 sur Flickr

En tout cas, le plus grand fan de l’association de linguistique et langues modernes a l’air d’être ben bon du blé d'Inde…

samedi, 31 janvier 2009

Perl

Perl est le logiciel que nous utiliserons dans mon cours d'applications en linguistique informatique. Question de prendre de l'avance sur la matière, j'ai fait une très sérieuse recherche sur internet à propos de ce programme...

Sans titre.JPG
J'ai tellement hâte d'apprendre à faire ça moi aussi! Et qui sait, peut-être qu'à la fin de la session, je serai même en mesure de comprendre cette seconde joke de geeks que je vous laisse le soin d'aller voir sur :

Et une petite dernière - mes collègues du cours y verront certainement un lien avec le petit historique que nous avons eu sur le traitement automatique des langues :

Ah... et puis une autre, pour ceux qui ont Vista (avec lequel ne sont pas compatibles les logiciels du cours) et qui hésiteraient encore à revenir à XP : http://xkcd.com/528/

lundi, 26 janvier 2009

Les Bleuets aquatiques

Une collègue me racontait récemment s'être fait regarder comme une extraterrestre quand, à l'extérieur de la région, elle avait dit à un baigneur : "Mets ta flotte parce que t'as pas tes fonds ici". Je n'ai moi-même pas compris le sens de cette phrase jusqu'à ce qu'elle m'explique que ne pas avoir ses fonds signifie "être en eau trop profonde pour avoir pied."

249073526_7fe516ac09.jpg
P.S.: Et pour les Français qui sauraient pas ce qu'est une flotte, eh bien c'est une veste de sauvetage.